趣味寫作網

位置:首頁 > 原創專區 > 文言文

送董邵南遊河北序原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想作文

文言文1.84W

送董邵南遊河北序

送董邵南遊河北序原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想

作者: 韓愈

原文

燕趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進士,屢不得志於有司,懷抱利器,鬱郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

夫以子之不遇時,苟慕義強仁者,皆愛惜焉。矧燕·趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異於古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

譯文

燕趙一帶自古就稱説多有慷慨重義、悲壯高歌的豪傑之士。董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱着傑出的才能,心情憂鬱地要到這個地方去(謀職)。我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!

像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪傑之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽説風俗是隨着教化而改變的,我怎麼能知道那裏現在的風氣跟古時説的有什麼不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!

我因為你的這次前往而產生一些感想。請替我憑弔一下望諸君(樂毅)的墓,並且到那裏的集市上去看看,還有過去時代屠狗者(高漸離)一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意説:“有聖明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”