《白雪歌送武判官歸京》原文及註釋譯文作文
《白雪歌送武判官⑴歸京》
作者:【唐】岑參
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難着。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
註釋
武判官:是一種官職,唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。
白草:一種曬乾後變為白色的草。折:讀音為zhé,譯為“彎曲”。
胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。
梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。
羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句説雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的説法。
狐裘(qiú):狐皮袍子。
錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾薄(bó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。
角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。
不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。
都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。
難着(zhuó):一作“猶着”。着:亦寫作“着”。
瀚(hàn)海:沙漠。這句説大沙漠裏結着很厚的冰。
闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
慘淡:昏暗無光。
中軍:主帥的營帳。
飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。
胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句説在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。
轅門:軍營的大門。古代軍隊紮營,以車環衞,在出入處用兩車的車轅相向豎立,作為營門,故稱轅門。
風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。
凍不翻:(紅旗)被凍得怎麼吹也飄不起來
輪台:唐代的縣名,屬北庭都護府,在今新疆米泉。
滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。、
山迴路轉:山勢迴環,道路盤旋曲折。
附註:1“百丈”一作“百尺”
2“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”並不是真的指春天來了,梨花開了。而是雪掛在枝頭,看着好像春天梨花盛開的景象。
譯文
北風席捲大地把白草吹彎,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿着。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚着慘淡愁雲。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
-
夏完淳簡介
夏完淳(1631~1647)原名復,字存古,號小隱、靈首(一作靈胥),乳名端哥,漢族,明松江府華亭縣(現上海市松江)人,明末着名詩人,少年抗清英雄,民族英雄。夏允彝子。七歲能詩文。十四歲從父及陳子龍參加抗清活動。魯王監國授中書舍人。事敗被捕下獄,賦絕命詩,遺母與妻,臨刑神色不變。着有...
-
唐朝國學:初唐四傑 ——不廢江河萬古流
初唐文學家王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王的合稱。《舊唐書?楊炯傳》説:“炯與王勃、盧照鄰、駱賓王以文詩齊名,海內稱為王楊盧駱,亦號為四傑。”四傑齊名,原指其詩文而主要指駢文和賦而言。《舊唐書·楊炯傳》記張説與崔融對楊炯自説“愧在盧前,恥居王後”的評論,《...
-
《夢遊天姥吟留別》鑑賞
詩的開頭幾句是寫入夢的緣由。詩人説:海上回來的人談起過瀛洲,那瀛洲隔着茫茫大海,實在難以尋找;越人談起過天姥山,天姥山在雲霞裏時隱時現,也許還可以看得到。瀛洲是一座神山,中國古代傳説,東海上有三座神山,一座叫蓬萊,一座叫方丈,一座叫瀛洲。越,就是浙江紹興一帶。信,在...
-
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及註釋譯文
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》作者:李白故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。註釋⑴黃鶴樓:中國着名的名勝古蹟,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江中游地帶,傳説三國時期的費禕於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為19...