趣味寫作網

位置:首頁 > 原創專區 > 國學文化

《望洞庭》原文及註釋譯文作文

 《望洞庭》

《望洞庭》原文及註釋譯文

作者:中唐劉禹錫

湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。

遙望洞庭山水翠⑷,白銀盤裏一青螺。

註釋

洞庭:湖名,在今湖南省北部。

湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和(hé):和諧。指水色與月光互相輝映。

潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅製作、磨成。這裏一説是湖面無風,水平如鏡;一説是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物模糊。

山水翠:一作“山翠色”,一作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。

白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。白銀:一作“白雲”。青螺:這裏用來形容洞庭湖中的君山。

譯文

洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜如同未磨拭的銅鏡。

遠遠眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似潔白銀盤裏託着青青的螺。