《贈汪倫》原文及註釋譯文作文
《贈汪倫》
作者:【唐】李白
李白乘舟將欲行,
忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,
不及汪倫送我情。
註釋
①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。
③深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了誇張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。
④不及:不如。
⑤汪倫:李白的朋友。李白遊涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結下深厚的友誼。宋蜀本《李白集》此詩題下有注曰:“白遊涇縣桃花潭,村人汪倫常醖美酒以待白,倫之裔孫至今寶其詩”。據此,後人多以為汪倫是一“村人”。今人汪光澤、李子龍先後發現涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,仁素公之次子也,為唐時知名士,與李青蓮、王輞川諸公相友善,數以詩文往來贈答。青蓮居士尤為莫逆交。開元天寶間,公為涇縣令,青蓮往候之,款洽不忍別。公解組後,居涇邑之桃花潭”(詳見《李白學刊》第二輯李子龍《關於汪倫其人》)。按此詩或為汪倫已閒居桃花潭時,李白來訪所作。李白於公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早於此前。
譯文
李白乘船將要遠行,
忽然聽見岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來送行。
即使桃花潭水有千尺深,
也比不上汪倫送我的情誼深厚。
-
《贈從弟》(其二)鑑賞
劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱其五言詩之善者,妙絕時人。《贈從弟》共三首,為其代表作,尤以第二首着稱於世。《贈從弟》(其二)貌似詠物,實為言志,借青松之剛勁,明志向之堅貞。全詩由表及裏,由此及彼,寓意高遠,氣壯脱俗。起首二句,即以鬆的高潔之態動人情思,風的肅殺之聲...
-
國學大師王國維:最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹
01.五十餘年,只欠一死,經此世變,義無再辱。我死後,當草草棺殮,即行槁葬於清華塋地,汝等不能南歸,亦可暫於城內居住。汝兄亦不必奔喪,因道路不通,渠又曾出門故也……1927年6月2日上午,頤和園魚藻軒,一名身着舊式馬褂的男子,腦後還拖着一條不合時宜的辮子,只見他對着昆明湖,縱...
-
《夜雨寄北》原文及註釋譯文
《夜雨寄北》作者:(唐)李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。註釋⑴期:期限。⑵巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江縣以北。)⑶池:水池。⑷何當:什麼時候能夠。⑸卻:還,再。譯文你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下着大雨,雨水漲滿秋池...
-
王羲之簡介
王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時期着名書法家,有書聖之稱。祖籍琅琊(今屬山東臨沂),後遷會稽山陰(今浙江紹興),晚年隱居剡縣金庭。歷任祕書郞、寧遠將軍、江州刺史,後為會稽內史,領右將軍。其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追...