《錢塘湖春行》原文及註釋譯文作文
《錢塘湖春行》
作者:【唐】白居易
孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(mò)馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰裡白沙堤。
註釋
孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~566)初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的裡、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所築。唐貞元(公元785~804年)中,賈全出任杭州刺史,於錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。
水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢語裡用作副詞,常用來表示時間,是指剛剛。
雲腳低:白雲重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮雲很低,所以說“雲腳低”。點明春遊起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見於將雨或雨初停的時候。雲腳:接近地面的雲氣,多見於將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這裡指低垂的雲。
早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。
爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。
新燕:剛從南方飛回來的燕子。
啄:銜取。燕子銜泥築巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。
亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。
淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。
湖東:以孤山為參照物。
行不足:百遊不厭。足,滿足。
陰:同“蔭”,指樹蔭。
白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所築白堤在錢塘門外,是另一條。詩人由北而西而南而東,環湖一週,詩則以湖東綠楊白堤結束,以“最愛”直抒深情。白堤全長1000米。
譯文
從孤山寺的北面到賈亭的西面,春水初漲,白雲重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。
幾隻早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹上棲息,誰家新飛來的燕子銜著泥在築巢。
繁多的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。
我最喜愛西湖東邊的美景,總是觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。
-
《春曉》鑑賞
清晨一覺醒來,窗外,鳥兒們清脆的鳴叫聲此起彼伏,跌宕婉轉,像是在演奏動人的協奏曲。春天裡,生命的氣息是那樣美好。突然,昨夜的風聲和雨聲彷彿又在耳畔響起,經歷了夜的風雨,那些春天裡的花兒也不知道飛謝了多少啊!本詩初讀時,覺得平淡無奇,反覆讀之,才感到詩中別有天地。它...
-
湯一介簡介
湯一介,1927年2月16日生於天津,湖北省黃梅人。1951年畢業於北京大學哲學系。曾任北京大學哲學系教授、博士生導師,中國哲學與文化研究所所長,《儒藏》編撰中心主任;兼任中國文化書院院長、中國東方文化研究會副理事長、中國炎黃文化研究會副會長、中華孔子學會副會...
-
國小生必讀國學經典:三字經原文及譯文(一)
原文:人之初,性本善。性相近,習相遠。苟不教,性乃遷。教之道,貴以專。昔孟母,擇鄰處。子不學,斷機杼。竇燕山,有義方。教五子,名俱揚。養不教,父之過。教不嚴,師之惰。子不學,非所宜。幼不學,老何為。玉不琢,不成器。人不學,不知義。譯文:人之初,性本善。性相近,習相遠。【譯文】...
-
《贈劉景文》原文及註釋譯文
《贈劉景文》作者:宋朝蘇軾荷盡⑴已無擎雨蓋⑵,菊殘⑶猶有傲霜⑷枝。一年好景君須記⑸,正是橙黃橘綠時⑹。註釋⑴荷盡:荷花枯萎。⑵擎雨蓋:托住雨珠的葉子。蓋:傘,詩中比喻荷葉。⑶菊殘:菊花凋謝。⑷傲霜:不怕風霜。⑸君:您,古代對人的尊稱。⑹橙黃橘綠時:指橙子發黃、橘子...