達夫尼斯和安勒西瑪杜爾作文
——獻給德·拉柏桑澤爾夫人
一個母親養育了一個可愛的女兒,真是一家養女百家求,這還不包括與這位母親保持友誼的許多朋友,也不包括幾位鍾情於她的人。在此,我們不能不向她和您,獻上從巴那斯山帶回的濃郁芬芳的神香。我要對您傾訴一切,但時間太長恐怕得有所選擇,我將校正琴絃,潤澤歌喉,利用有生之年歌唱一顆柔情之心。這顆心有高尚的情操,優美雅緻,充滿聰明才智,這些美德似乎您身上都已具有。人們愛慕您的種種品質,但您可要注意別使愛您的人喪
失勇氣。萬一有一天愛神降臨到您的心頭,當然它的訴説要比別人動聽得多,同時它將懲罰那些怠慢了愛神的人。您看了下面的就知道該是一件什麼樣的事情。
從前有一位十分漂亮的年輕姑娘,她認為愛神那無法抗拒的力量對她而言沒有什麼了不起,大家都稱這位姑娘叫安勒西瑪杜爾。她是個驕傲、孤僻的人,時常獨自到森林中散步,在如茵的綠草上翩翩起舞,她任性且不知道要尊重什麼。她美豔卻無情,有時恨討人歡喜,甚至發脾氣時也是一種美。真不知這世上有誰才能博得她的歡心。
一個出身高貴的牧場主叫達夫尼斯,他年輕英俊,愛上了這個冷美人。不幸的是,無情的美人對他絲毫不感興趣,牧場主得不到她的垂愛。這種不能自拔的單相思使他心力交瘁,真是生不如死,萬念俱灰。絕望之中,牧場主來到這位冷酷無情姑娘的家門口。此時,他只能獨自對着風兒傾吐自己的不幸。因為鐵石心腸的姑娘不讓他進門。這是座有着極大誘惑力的房子,姑娘和女友們在慶祝她的生日,她用各色鮮花把自己裝扮得鮮豔美麗。牧場主達夫尼斯在門外狠狠地大聲喊叫:“我要死在你的面前,我知道我特別惹你討厭,我對你的所作所為一點兒也不感到奇怪,你對我用死亡來解脱痛苦的舉動無動於衷。我已委託父親,在我死後把不為你看重的遺產奉獻給你,它包括我的牧場、羊羣和我的牧羊狗。剩下的錢我將託我的朋友建造一座聖殿,裏面供奉你的雕像,神壇上四季鮮花不敗。在這聖殿旁將有人為我樹起一塊極為樸素的紀念碑,碑上鐫刻一段這樣的銘文:‘達夫尼斯為愛而死,過路諸君,請駐足為他灑下一掬同情之淚。他是為那冷酷無情的安勒西瑪杜爾而亡。’”正説着,他感到了巴赫剋死亡女神正在朝自己逼近,他還想説下去,可死亡已扼住了他的生命之喉,他倒了下去。
就在這時,身着華麗服裝的無情的姑娘神采飛揚地從屋裏走出來,大家希望她止步,為這位痴痴地愛着她的人的殉情灑下同情的眼淚,但姑娘毫無表情,她看不起這位美男子的青春熱情。
這天晚上,她無視愛神的威力和懲罰,與其女友在愛神的神像旁跳起了歡快的舞蹈。只見神像突然倒塌,把姑娘重重地壓在了底下。雲層中發出一種聲響,蒼穹回聲隆隆,使神的詔示傳遍四方:“從今以後,人們要相親相愛,無情之人,將不再存在。”
此時,牧場主達夫尼斯的亡靈已來到斯提克斯地獄之河,它突然看到安勒西瑪杜爾的陰魂向自己疾步而來,感到十分驚奇,不禁微微地顫抖起來。整個地獄裏都能聽到這個漂亮的“兇手”在央求牧場主原諒她的傲慢和無知。而達夫尼斯百感交集,硬起心腸,對她的傾訴不屑一顧,就如同希臘將領阿雅克斯不願聽攸裏西斯;迦太基狄東不願聽她的負心人,逃亡的特洛伊王子埃耐的訴説一樣!
-
李逵與狐仙
傳説李逵原先是個白面書生,他們弟兄三個,李逵是老三,他們開了個小酒館,釀酒賣酒。有一天出了稀罕事。白天酒釀好了,在罈子擱着,第二天打開酒罈一看,一滴酒也沒有了。兄弟仨想想沒有外人來,看看門窗絲毫未動。這是怎麼回事?大哥説:“今天咱重釀,晚上我守夜,看看到底是誰偷了...
-
和平的感染
一枝綻出花蕾的枝條和他身旁的花枝説道:“今天既沉悶又空虛。”身旁的花枝回答道:“確實既空虛又沉悶。”這時,一隻麻雀飛落在一根枝條上,旁邊又飛來了一隻。一隻麻雀啁啾地説道:“我的配偶離開我了。”另一隻叫道:“我的配偶也走了,她是不會回來的。我才不在乎呢!”這...
-
點點公主
從前,有個國王有五個兒子,可國王並不是很滿足,因為他一心想要一個女兒,所以整天悶悶不樂的。幸運的是,一年後王后為國王生下了一個女兒,國王高興的不得了。小公主出生那天,國王快步來到了王后的宮中看望小公主。真美啊!老天爺終於如了我的心願,讓我有了一個小公主!國王...
-
批評家
有天黃昏,一位騎馬往海邊趕路的男人來到了路邊的旅店。他和往海邊趕路的人們一樣,很相信夜裏人們的行止,他下馬以後,就把馬拴在店門邊一棵樹上,然後走進旅店。午夜,一個小偷趁人們都已入睡,將馬盜走。次日晨,旅行者醒來,發現馬被人盜走,他痛惜不已,為失去了馬,也為有人竟然...