趣味寫作網

位置:首頁 > 原創專區 > 文言文

《十五從軍徵》作文

文言文1.99W
《十五從軍徵》
註釋
始:才。
歸:回家。
道逢:在上遇到
道:路途。
阿(a):在文章中是一個語音詞
君:你,表示尊敬的稱呼。
遙看:遠遠的看
柏(bǎi):松樹

十五從軍
冢(zhǒng):墳墓。
累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。
竇(gǒu dòu):給狗出入的牆洞,竇,洞穴。
雉(zhì):野雞
中庭:屋前的院子
生:長
旅谷:植物未經播種叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。
旅葵(kuí):即野葵。
舂(chōng): 把東西放在石臼或乳缽裏搗掉皮殼或搗碎。
持:用。
作:當作
羹(gēng):菜。糊狀的
一時:一會兒就
貽(yí):送,贈送
沾:滲入
譯文
十五歲就應徵去參軍,八十歲才退伍回到故鄉家中。
路上碰到一個鄉下的鄰居,問:“我家裏還有什麼人?”
“你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”
走到家門前看見野兔從狗洞裏出進,野雞在屋脊上飛來飛去。
院子里長着野生的穀子,野生的葵菜環繞着井台。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉煮湯算是菜。
湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。
走出大門向着東方張望,老淚縱橫灑落在征衣上。