郡齋雨中與諸文士燕集作文
兵衞森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩痾近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,羣彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
註解
1、燕:通“宴”,意為休息。
2、海上:東南近海。
3、煩痾:煩燥。
4、幸:希望,這裏是謙詞。
5、金玉章:指客人們的詩篇。
6、吳中:指蘇州地區。
7、藩:這裏指大郡。
譯文
官邸門前畫戟林立兵衞森嚴,休息室內凝聚着焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心裏頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家儘管品嚐。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕鬆舒暢,心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪裏是僅以財物豐阜而稱強?
賞析
鐀鐀這是一首寫與文士宴集並抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敍事,抒情,議論相間,結構井然有序。
-
崔瓘
崔瓘,字汝器,博陵人也。以士行聞,蒞職清謹。累遷至澧州刺史,下車削去煩苛,以安人為務。居二年,風化大行,流亡襁負而至,增户數萬。有司以聞,優詔特加五階,至銀青光祿大夫,以甄能政。遷潭州刺史、兼御史中丞,充湖南都團練觀察處置使。瓘到官,政在簡肅,恭守禮法。將吏自經時艱,久...
-
魏學洢
魏學洢(約1596——約1625),字子敬,號茅檐,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉善縣)人,明朝末年的著名散文作家。是當地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的長子,一生未做過官,好學善文,著有《茅檐集》。《核舟記》是其代表作,被清代人張潮編志的《虞初新志》收錄。《核舟記》生動的...
-
葛鴉兒
葛鴉兒,中晚唐人,生卒年不詳。...
-
毛滂
毛滂(生卒年不詳),字澤民,衢州江山(今浙江江山)人,哲宗元祐間為杭州法曹,元符二年任武康知縣。政和中,守嘉禾。詩詞文均知名於世。有《東堂集》。...